闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译详细(闻王昌龄左迁龙标遥有此寄这首诗的翻译)

导读 今天菲菲来为大家解答以上的问题。闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译详细,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄这首诗的翻译相信很多小伙伴还不知道,现在...

今天菲菲来为大家解答以上的问题。闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译详细,闻王昌龄左迁龙标遥有此寄这首诗的翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄作者:李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

2、我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

3、白话译文:在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

4、我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。

5、《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于唐玄宗天宝十二载(753年)。

6、当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省洪江市)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

7、《新唐书·文艺传》载王昌龄左迁龙标尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

8、在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

9、”即沿用鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。

10、李白在听到他不幸的遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他。

11、此诗首句写景兼点时令。

12、于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

13、 因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

14、“闻道”,表示惊惜。

15、“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

16、不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

17、后两句抒情。

18、人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到夜郎。

19、这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。

20、如谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘缺,隔千里兮共明月。

21、临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。

22、”曹植《杂诗》:“愿为南流景,驰光见我君。

23、”张若虚《春江花月夜》:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

24、”都与之相近。

25、而细加分析,则两句之中,又有三层意思,一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。

26、李白通过丰富的想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随风逐月到夜郎西。

27、本来无知无情的明月,竟变成了一个了解自己,富于同情的知心人,她能够而且愿意接受自己的要求,将自己对朋友的怀念和同情带到辽远的夜郎之西,交给那不幸的迁谪者。

28、这种将自己的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。

29、当诗人们需要表现强烈或深厚的情感时,常常用这样一种手段来获得预期的效果。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

最新文章